标题: 英文翻唱两只蝴蝶 [打印本页] 作者: 爱上创意 时间: 2014-1-1 16:43 标题: 英文翻唱两只蝴蝶 两只蝴蝶 演唱:庞龙 2005 英文翻唱两只蝴蝶
亲爱的Darling 你慢慢飞 fly slowly
小心前面带刺的玫瑰 be careful of THe rose with thorns.
亲爱的 Darling你张张嘴 open your mouth
风中花香会让你沉醉 the flowers windy make you drunk
亲爱的Darling 你跟我飞 follow me fly
穿过丛林去看小溪水 Through the jungle to a spit lymph
亲爱的Darling 来跳个舞 jumps a dance
爱的春天不会有天黑 loves spring will not have darkness
我和你缠缠绵绵 翩翩飞 You and me fly together lightly
飞越这红尘 永相随 Flying over this place forever to follow
追逐你一生 爱恋我千回 Pursues your life,Sweet loving a thousand times,
不辜负我的柔情 你的美 Your beauty never disappoints my tender affection.
我和你缠缠绵绵 翩翩飞 You and me fly together lightly
飞越这红尘 永相随 Flying over this place forever to follow
等到秋风起 秋叶落成堆 When fall wind rises with piles of fallen leaves,
能陪你一起枯萎 也无悔 No regret for being able to be withered attend you.
真心话The truth
Republic It is acceptable;
conservative demo-cracy will have to comprimise;
Human rights upward success worderful;
this is the True.
Talent,so scarce is given.
共和,共和,人们可以接受;
再保守点儿呗,民主也在妥协着;
人权事业的进步多么美妙,紧缺的人才呵赋予厚望.